title.jpg (17428 bytes)
Свердловская региональная общественная организация
   
Профсоюзы в опасности!


Отдай голос в защиту профсоюзных лидеров!

Карта сайта
История
Наш проект
Есть вопросы...
Профсоюзный патруль
Профсоюзы учатся
Мероприятия, акции
Новости
Биржа труда
Нормативные акты
Сборники и бюллетени
Методические пособия
Отчеты
Книги
Образцы документов
Контакты
Наши партнеры
Пишите нам
   




Каталог ресурсов УралWeb Рейтинг ресурсов УралWeb

МНОГОПРОФИЛЬНАЯ

НЕГОСУДАРСТВЕННАЯ ЭКСПЕРТНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

ООО «НЕЗАВИСИМАЯ ЭКСПЕРТИЗА»

620062 г. Екатеринбург, ул. Чебышева, 4-1ОЗА. Тел.(343) 266-7821. E-mail: aa53@rambler.ru
ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА
9/1092 Начато: 31.08.2009 г
г. Екатеринбург Окончено: 03.09.2009 г

ООО «Независимая экспертиза» 31.08.2009 г был заключен договор со Свердловским представительством Дорпрофсожа о проведении экспертного лингвистического исследования текстового документа.

Проведение исследования поручено специалисту Акимовой Ольге Борисовне, академику МАНПО, имеющей высшее образование, ученую степень доктора филологических наук, ученое звание профессора по кафедре русского языка, стаж работы по специальности 30 лет.

На иследование представлено:
- текст «Обращения», начинающийся со слов « Уважаемые работники ТЧ-21»
Перед специалистом поставлены вопросы:
1. Содержатся ли в тексте данного «Обращения» выражения, являющиеся
^оскорблениями
i в адрес РОСПРОФЖЕЛа?
2. Содержатся ли в тексте данного «Обращения» выражения, унижающие честь,
достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛа?

ИССЛЕДОВАНИЕ

В процессе проведения исследования изучались представленные материалы с использованием структурно-синтаксического, лексического, фразеологического, морфологического, пунктуационного методов анализа.

В результате исследования было установлено:

1. По первому поставленному вопросу:
Содержатся ли в тексте данного «Обращения» выражения, являющиеся оскорблениями в адрес РОСПРОФЖЕЛа?

Примечание эксперта: курсивом в тексте исследования приводятся слова и знаки препинания, цитируемые из текста «Обращения».

Представленный текст представляет собой текст, написанный в публицистическом
стиле, отражающий реальную ситуацию на конкретном предприятии - снижение зарплаты
работникам (см. приложение 1 к заключению):

Цель текстов публицистического стиля - воздействовать на читателя и вызвать у него соответствующие содержанию чувства и настроения, которые автором текста обычно заранее заданы. Жанр «обращение» по тематике и специфическим особенностям соотносится с такими жанрами публицистики, как прокламация, агитационное письмо, реклама и др.под.

Тексты такого жанра должны быть чётко и логично построены, должны иметь чёткую синтаксическую структуру. Исследуемый текст имеет необходимые формальные характеристики - заголовок (Обращение), адресата (Уважаемые работники ТЧ-21), в нём указаны основные документы и наименование человека, против которого автор «Обращения» выступает, назван автор данного «Обращения» (Профком РПЛБЖ ТЧ-21 Председатель М.В.Сальников). Таким образом, текст содержит необходимые формальные структурные компоненты - заголовок, адресат, основное содержание, подпись автора.

Для ответа на поставленный вопрос обратимся в характеристике структурно-синтаксического, лексического, фразеологического, морфологического, пунктуационного состава данного «Обращения».

1.1. Структурно-синтаксический анализ текста.

Структура текста и его пунктуационное оформление свидетельствуют о торопливости автора, неподготовленности, поспешности при подготовке данного текста - в тексте отсутствуют абзацы.

Цель абзацев - выделить основные, важные для раскрытия темы мысли, которые связываются в цепочку, в результате чего и возникает целостный текст; придать тексту логичность, доказательность, внешнюю привлекательность, то есть автор такого текста должен проявлять, демонстрировать уважительное отношение и к адресату, и к оппоненту. В данном тексте этого нет.

Кроме того, знаки препинания также подчёркивают непродуманность данного текста - отсутствует восклицательный знак после обращения Уважаемые работники; в то же время в конце текста употребляются восклицательные знаки для усиления позиции автора и дополнительного привлечения читателей (Вступайте в РПЛБЖ, не бойтесь угроз! Думайте, где продажные суки, а где настоящие защитники рабочих!!!); употребление кавычек для придания слову переносного значения, в данном случае - уничижительного (в тексте написано так: «защитник»); дважды употреблены скобки, которые чётко подчёркивают негативную позицию автора текста: см.: Вот он Ваш «защитник»! (РОСПРОФЖЕЛ), (БУДЬ ОН НЕЛАДЕН...), многоточие в этой фразе даёт повод читателю продолжить додумывание негативных мыслей, предложенных автором. Ещё одной характеристикой данного текста является желание автора использовать разный шрифт и кегль: жирный шрифт (Вопреки; Вступайте в РПЛБЖ..; Думайте...), большие буквы (БУДЬ ОН НЕЛАДЕН...), что. используется автором для дополнительного привлечения внимания к своим словам, своей позиции.

Фраза «Вступайте в РПЛБЖ, не бойтесь угроз!» показывает истинные намерения автора «Обращения» - привлечение читателей в ряды своей организации.

Наблюдаем в тексте алогичность: фраза «...наш профсоюз никогда на это не пойдёт» непонятно к чему относится - либо к тому, чтобы не снижали размер премии, либо к тому, чтобы «они не продавали Ваши права».

Всё отмеченное подтверждает общую негативную позицию автора «Обращения», агрессивную тональность текста, которые более ярко выражаются на лексическом и фразеологическом уровнях (лексико-фразеологическом. уровне).

1.2. Лексический и фразеологический анализ текста.

Именно на лексическом и фразеологическом уровне наблюдаем выражения в адрес РОСПРОФЖЕЛ, которые относятся к оскорблениям. По набору слов и фразеологических единиц (устойчивых выражений) можно утверждать, что в «Обращении» подвергается сомнению и * критике позиция РОСПРОФЖЕЛа, а также намеренно занижается роль и значение этой организации, по следующим основаниям.

Определения значения слов приводятся по изданию: Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред А.П.Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981-1984.

1) в тексте употребляется слово «гнида», которое в данном случае является
дополнением
(платите кому? гнидам) и обозначает адресата действия, то есть по
значению (смыслу) получается, что «рабочие платят гнидам».

В русском языке слово гнида имеет два значения 1. Яйцо вши; 2.прост. бран. О ничтожном, мерзком человеке [указ.словарь: Т.1, стр.321].Как видим, уже в Словаре даётся стилистическая помета второго значения - просторечное слово, бранное.

Синонимический ряд к данному слову подбирается следующий - гнида, вошь, тварь, тля (мы не называем обсценную, то есть матерную лексику). Все эти слова во вторых значениях рассматриваются в качестве просторечных, уничижительных, бранных (в первых значениях они обозначают реально существующие предметы, поэтому мы их не рассматриваем). Употребление таких слов в официальном обращении должно рассматриваться как оскорбление организации РОСПРОФЖЕЛ автором текста.

Для сравнения приводим некоторые значения слов синонимического ряда: Тварь -прост. О подлом, мерзком человеке [Т.4, стр.343], Тля - прост. О ничтожном, никчемном человеке [Т.4, стр. 370].

2) в тексте используется устойчивое словосочетание «Продажные суки», которое
также рассматривается как оскорбление.

Это словосочетание состоит их двух слов, рассмотрим их значения. «Сука - 1. Самка домашних собак, а также других животных семейства псовых; 2. Груб., прост. Употребляется как бранное слово» [Т. 4, стр. 303-304]. «Продажный - 1. Такой, который отдаёт себя, свои чувства за деньги. 2. Такой, которого можно подкупить, который ради денег, выгоды готов на все бесчестные поступки» [Т.З, стр.479]. Получается, что в тексте это словосочетание используется с общим значением «плохой человек/люди, продающие себя и идеи за деньги, занимаются решением финансовых и др.вопросов работников ТЧ-21».

К данному словосочетанию в качестве синонимов можно подобрать слова взяточник, лихоимец, мздоимец, мздолюбец, хапун и др. [Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М.: «Русские словари», 1994] и выражения продажная тварь, продажный человек и др. Все они негативно характеризуют человека, по отношению к которому они употреблены; наносят оскорбление. «Оскорбить — крайне обидеть, унизить кого-нибудь; уязвить, задеть в ком-либо какие-либо чувства; осквернить, унизить чем-либо неподобающим» [Т.2, стр. 647].

Кроме того, можно констатировать, что слово «сука» имеет ещё одно значение -ненормативное, использующее в определённой асоциальной среде. Если обратиться к словарям ненормативной, блатной лексики, то найдём и такое значение: «Сука - изменник, предатель» [В.Быков. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Смоленск: ТРАСТ-ИМАКОМ, 1994. стр. 184 - рецензентами этого словаря были три доктора филологических наук - специалисты в области лексики русского языка]. См. также: Елистратов В. С. Словарь русского арго (материалы 1980-1990 гг.) Электронная версия - ГРАМОТА. РУ, 2002: «СУКА, -и, ж, СУЧАРА, -ы, м и ж, СУЧОК1, -чка, м. Руг. с самым широким зн. Возм. влияние уг. «сука» — предатель, доносчик, агент милиции, начальник угрозыска, милиционер (то же — «сук»), вор, отошедший от уг. Мира».

В связи с употреблением слова «сука» в официальном обращении возникают ассоциации, которые также формируют негативное отношение к человеку, организации, о которых идёт речь в «Обращении».

Эти и подобные слова можно отнести к бранной лексике, бранным словам. «Бранные слова, брань — грубые, оскорбительные слова, ругань; инвективная лексика, оскорбление, ругательство; обсценная лексика; в словарях бранные слова могут иметь помету бран., груб. Например: дерьмо — 2. перен. О ком-чем-нибудь негодном, гадком (бран.) (Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1998, с. 162); сволочь (прост, бран.) Негодяй, мерзавец. 2. Собир. Сброд, подлые люди (там же, с. 705)». [О типах бранных слов и их функциях см. подробно: В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное// Русистика. - Берлин, 1994, № 1 /2 - С. 50-73]. Они же. Словарь русской брани. СПб., 2003, с. 10-61].

Такие и подобные оскорбительные выражения направлены на адресата, но выполняют лишь экспрессивную (выразить своё отношение к адресату) и конативную (оскорбить) цели, что мы и наблюдаем в данном тексте [проф. С-Пб. гос. ун-та Мокиенко В.М., Т.Г.Никитина Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. -Берлин, 1994, № 1 /2 - С. 50-73].

3) устойчивое выражение БУДЬ ОН НЕЛАДЕН также несёт негативный смысл. По значению это выражение приравнивается таким выражениями, как будь он проклят, чтоб он сдох и под., то есть автор выражает пожелание зла и неудачи адресату, в данном случае - целой организации. Употребление таких выражений также наносит оскорбление в адрес РОСПРОФЖЕЛа.

Повтор одного и того же слова, одной и той же конструкции нагнетает ситуацию и формирует у читающего негативное отношение к РОСПРОФЖЕЛу (Вы каждый день, каждую поездку... платите этим гнидам, чтобы они продавали Ваши права).

Употребление указанных слов в официальном обращении, направленность их в адрес общественной организации можно рассматривать в качестве оскорбления.

1.3. Морфологический уровень.

На морфологическом уровне можно отметить употребление форм повелительного наклонения глаголов (подумайте, вступайте, не бойтесь), которое призвано побуждать читающего к самостоятельному или совместному действию (в данном случае негативному). Употребление бранных слов гнида, продажная сука во множественном числе свидетельствует, что текст направлен не против одного конкретного лица, а против объединения лиц, занятых одним общим делом. Следовательно, можно утверждать, что оскорбление высказано в адрес всей организации РОСПРОФЖЕЛа.

Таким образом, подводя итог исследованию по первому поставленному вопросу, констатируем, что текст содержит оскорбление в адрес организации РОСПРОФЖЕЛ, поскольку употребление бранных слов и выражений в официальном обращении, с точки зрения норм русского языка, недопустимо.

2. По второму поставленному вопросу:
Содержатся ли в тексте данного «Обращения» выражения, унижающие честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛа?

2.1. При ответе на этот вопрос обратимся к определениям понятий честь, достоинство, деловая репутация, данным в документе «ПАМЯТКА ПО ВОПРОСАМ НАЗНАЧЕНИЯ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ. Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / Под ред. профессора М.В. Горбаневского. Москва: Медея, 2004»:

«Деловая репутация — приобретаемая положительная или отрицательная общественная оценка деловых качеств лица, организации (учреждения, фирмы). Защищают, конечно, положительную деловую репутацию.

Деловая репутация представляет собой набор качеств и оценок, с которыми их носитель ассоциируется в глазах своих контрагентов, клиентов, потребителей, коллег по работе, поклонников (например, для шоу-бизнеса), избирателей (для выборных должностей) и персонифицируется среди других профессионалов в этой области деятельности. Важно, что это лицо может быть как физическим, так и юридическим.

Унижение или умаление деловой репутации может происходить независимо от истинности или неистинности распространяемых о соответствующем лице сведений (п. 3 ст. 152 ГК РФ). В некоторых случаях деловую репутацию отождествляют с авторитетом» [стр. 24].

«Достоинство — сопровождающееся положительной оценкой лица отражение его качества в собственном сознании. В отличие от чести достоинство — это не просто оценка соответствия своей личности и своих поступков социальным или моральным нормам, но прежде всего ощущение своей ценности как человека вообще (человеческое достоинство), как конкретной личности (личное достоинство), как представителя определенной социальной группы или общности (например, профессиональное достоинство), ценности самой этой общности (например, национальное достоинство).

Достоинство (но не честь) фигурирует в ст. 1 Конституции Российской Федерации как абсолютно неотъемлемая и охраняемая государством ценность. Часть 1 ст. 21 Конституции России гласит: «Достоинство личности охраняется государством. Ничто не может быть основанием для его умаления».

Достоинство — это положительное мнение человека о самом себе как отражение его социальной оценки» [стр.24].

«Честь — общественная оценка личности, определенная мера духовных, социальных качеств личности, является важнейшим нематериальным благом человека наряду с его жизнью, свободой, здоровьем....Дискредитация человека в общественном мнении и есть унижение чести» [стр.32] [ПАМЯТКА ПО ВОПРОСАМ НАЗНАЧЕНИЯ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов/Под ред. профессора М.В. Горбаневского. Москва: Медея, 2004]

2.2. Как отмечено в указанном нами Словаре русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред А.П.Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981-1984, слово унизить имеет следующее значение: «Унизить - задеть, оскорбить чьё-либо самолюбие, достоинство, поставить в унизительное положение, а также умалить, принизить чьи-либо заслуги, достоинства, роль, значение» [Т. 4, cтp. 498]. Отмеченные нами слова и устойчивые выражения, употреблённые в тексте (гниды, продажные суки, будь он неладен), общая агрессивная тональность текста унижают честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ.

2.3. В тексте «Обращения» находим ещё несколько выражений, унижающих честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ:

2.3.1. Выражение «отчисляя взносы в РОСПРОФЖЕЛ платите этим гнидам только за то,
чтобы они продавали ваши права» - унижает деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ.

Такой вывод можно сделать, если учесть лексические значения сочетающихся слов: «Продать / продавать - Отдать за определённую плату. Совершить предательство, измену из корыстных побуждений» [указ.словарь: Т.З, стр.479]. «Право - Предоставляемая кому-, чему-либо свобода, возможность действовать или пользоваться чем-либо, гарантированная государственными или какими-либо другими законами, постановлениями и т.п. Возможность действовать, поступать каким-либо образом» [указ.словарь: Т. 3, стр. 354].

Таким образом, фраза ««отчисляя взносы в РОСПРОФЖЕЛ платите этим гнидам только за то, чтобы они продавали ваши права» в контексте «Обращения» однозначно понимается как фраза со значением «вы платите организации взносы, а продажные руководители организации (гниды) поступают так, как им хочется, вопреки вашим интересам, то есть предают (и продают) ваши интересы». Такой подтекст унижает деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ

2.3.2. Выражение «Думайте, где продажные суки, а. где настоящие защитники
рабочих» унижает честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ.

В последнем предложении «Обращения» использованы так называемые контекстуальные антонимы. Как известно, антонимы - слова и выражения, обозначающие противоположные понятия; антонимы используются для противопоставления событий, фактов, явлений и предполагают возможность читающему сделать неоднозначный вывод. С точки зрения норм литературного русского языка, пара слов «продажные» и «настоящие», а также пара слов «суки» и «защитники рабочих» лексическими антонимами не являются, но их сочетания «продажные суки» и «настоящие защитники рабочих» можно рассматривать как контекстуальные антонимы, значение которых понимается как «плохие люди» («продажные суки») и «хорошие люди» («настоящие защитники рабочих»).

Недоказательное, необоснованное противопоставление «настоящих» и «продажных»; возникающие намёки, предполагающие понимание текста по догадке; дискредитация организации в общественном мнении; подвергающиеся оскорблениям качества РОСПРОФЖЕЛ, с которыми эта организация ассоциируется в глазах своих коллег по работе, унижают честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛ.

ВЫВОДЫ
  1. В представленном на исследование тексте «Обращения» содержатся выражения, являющиеся с точки зрения лингвистики оскорблениями в адрес РОСПРОФЖЕЛа, перечисленные в исследовательской части настоящего заключения.

  2. В представленном на исследование тексте «Обращения» содержатся выражения, с точки зрения лингвистики, унижают честь, достоинство и деловую репутацию РОСПРОФЖЕЛа, перечисленные в исследовательской части настоящего заключения.

Приложение: копия «Обращения».

Специалист: О.Б.Акимова